Netflix retira los polémicos subtítulos “en español de España” de la película mexicana, Roma

Netflix dio marcha atrás y los espectadores que vean “Roma” en España leerán los subtítulos de los diálogos originales.

Desde este jueves, los usuarios de la plataforma de streaming que elijan la opción de ver “Roma” con subtítulos se encontrarán con una correspondencia exacta entre lo hablado por los personajes y las palabras escritas en la pantalla.

La reacción de Netflix se da luego de duras críticas en redes sociales por los subtítulos en español de España, y no en el español latinoamericano como lo llama la compañía, que cambiaron expresiones como ustedes por vosotros, mamá por madre, orilla por borde, enojarse por enfadarse, o gansitos por ganchitos.

La oferta original de “español de España” para los subtítulos en casa suscitó airadas reacciones de espectadores y del propio director de la película Alfonso Cuarón, que calificó la medida como “ridícula” y “muy ofensiva para el público español”.